Я был счастлив. Я ни секунды не сомневался, что теперь-то ко мне прислушаются. Вместо этого меня объявили преступником. Только потом я узнал, что Бубльгум сразу сообщил об опасном маньяке Мордевольте в КудаСледует. И когда я пришел на ученый совет, посвященный моему открытию, там меня уже ждали.
Ничего не подозревая, я публично продемонстрировал действие Трубы на шестерых ученых-добровольцах, намереваясь тут же вернуть им колдовские свойства. Но я не успел. В зал ворвались бойцы «Лямбды Скорпиона» с майором Клинчем во главе. Я бежал.
На меня началась охота. Ментодеры, спецслужбы, эфесбаньши, эти дружинники Арнольды… Сам Тотктонада сидел в засаде в моей лаборатории. Что мне было делать? Я отбивался, причем только Трубами, без применения опасной для жизни боевой магии. И заметь, Порри, приказа взять меня живым никто не отдавал. Как же. Враг Волшебников! Вот кого бы не пожалел, так это журналиста, который не только придумал дурацкую кличку, но еще и написал, что я сам взял себе это имя — В.В.!
И когда я уже был доведен до отчаяния, я узнал о тебе, маленьком мудле, родившемся в семье магов. Это был прекрасный шанс изменить общественное мнение, доказать, что я не преступник, а просто опередивший свое время гений.
Порри, 11 лет назад я пришел к вам домой, чтобы дать тебе магию.
Порри почувствовал, что мир перевернулся. Или он перевернулся. В любом случае он ощущал себя вверх тормашками.
— Но как же это… нет! Родители все мне рассказывали! Они же не врали!
— Порри, когда ваша бравая троица рассказывала о победе над Мордевольтом в Зале Трансцендентальных Откровений, вы тоже не врали. Твои родители видели и слышали то, что, в соответствии с общественным мнением, должен был делать и говорить зловещий преступник. Да и сфера Фигвамера непроницаема для звуков… к сожалению…
Отрывок из первой главы книги «Порри Гаттер и Каменный Философ»
издание второе, приведенное в соответствие с новыми фактами, которые были неизвестны авторам в 2002 году
…Первому нападению Мордевольт подвергся прямо на пороге. Он даже не успел поздороваться. К счастью, Дик Гаттер перепутал острый и тупой концы волшебной палочки и заколдовал себя. Мордевольт попытался подхватить костенеющего папашу, но не удержал, и тот рухнул на пол.
— Вот какие заклинания сейчас в моде в Департаменте суеверий, — пробормотал Мордевольт, укладывая Гаттера-старшего поудобнее. — Даже и не знаю, удастся ли мне убедить высокопоставленного мага в недостаточности таких способностей.
Мордевольт вошел в комнату, увешанную изящными гобеленами. Так и есть — в центре покачивалась детская кроватка.
— Младенец, — прошептал Мордевольт, склонившись над посапывающим Порри, — немагический младенец. Сейчас моя судьба совершит крутой поворот. Да, именно сейчас, когда я начал разочаровываться в своей миссии…
В комнату влетела Мэри Гаттер, ахнула, взмахнула волшебной палочкой…
— Нет! — в последний момент Мордевольт успел окружить себя и кроватку зеленоватой сферой Фигвамера, о которую со звоном разбился мощный луч, вылетевший из палочки Мэри. — Что за люди! Но я верну себе доброе имя. Прямо сейчас! Вот он, подвиг, который останется в веках, — вернуть магию шестимесячному несмышленышу! Какое счастье ждет его родителей!
Мордевольт принялся собирать из Труб многоствольный миномет.
— Надо действовать наверняка. Чтобы получился не просто волшебник, а великий волшебник, который не только прекрасно владеет магией, но еще может управлять НЛО, насылать любовь с первого взгляда и подменять Санта-Клауса.
Тут мага-реформатора охватили сомнения. Нет, не в том, что маленький Порри станет магом. А в том, что ему что-нибудь останется.
— А вдруг она квантуется? И вся без остатка уйдет к мальчику?
Мордевольт посмотрел сквозь сферу на семейство Гаттеров и понял, что вариантов нет.
Папаша Дик, ежесекундно сбивая палочкой стремительно растущие рога, что-то втолковывал Мэри. Мать тигрицей ходила взад-вперед, бросая на незваного гостя тяжелые взгляды.
Мать тигрицей ходила взад-вперед, бросая на незваного гостя тяжелые взгляды. Маленькая девочка, повязав гигантский бантик на шее чрезвычайно обиженного кота, показала язык, хихикнула и отвернулась.
— Живым отсюда я не выйду, — констатировал Мордевольт. — Решено!
И нажал на курок…
— А как же Раз-вы-так-то-вот-вам? — воскликнул Порри. — Зачем вы произнесли это самое опасное заклинание, когда Труба сработала не так, как вы планировали?
— Глупо, конечно, — согласился Мордевольт. — Это заклинание опасное, но не для окружающих, а для того, кто его произносит. Оно может перенести назад во времени, на пару минут. Поняв, что полностью лишен магии, я пытался воротить сделанное, забыв от огорчения, что я уже не маг.
— А потом вы кричали «Когда я вернусь, никому не будет пощады!»…
— В книжке написано? — грустно спросил уже не Враг Волшебников, а просто Гений, Опередивший Свое Время На Пару Минут. — И правда, что еще может кричать потерпевший фиаско злодей? Нет, Порри, я ничего не кричал. От потрясения я и слова сказать не мог. Не было этого. А вот то, что осчастливленный младенец принялся макать меня в сосуд с аквариумными жабками, — это было.