Ледяная арфа гангаридов

— Я уже послал туда сообщения, — сказал он.

Касильда просияла. Она порывисто встала и подошла к Илдану, пристально вглядываясь ему в лицо.

— Значит, вы очень высокого рода, если уверены, что к вашим сообщениям прислушаются. Кажется, наконец?то мне повезло. Так вы беретесь выполнить мое поручение?

— Я попытаюсь, — согласился Илдан, в глубине души считая, что берется за это дело не по ее просьбе, а исходя из интересов Лимерии. — Я отправлюсь в храм Насмешницы, но только зайду по пути за своим знакомым, с которым плыл сюда на корабле.

— Я знаю, что вы собираетесь уезжать завтра, — сказала Касильда. — Зора подслушала и это тоже. Отец мог спросить об этом только по одной причине — он хочет подослать к вам убийц. Выезжайте из города тайно, лучше всего прямо сейчас.

— Мне нужно кое?что купить в дорогу и где?то оставить часть вещей. Я не могу тащить с собой все.

— Это мы уладим. — Касильда выглянула из комнаты. — Зора, Ина!

Сторожившие в коридоре служанки вернулись в гардеробную госпожи.

— Ина, твой дядя, кажется, владеет гостиницей, в которой поселился его светлость? — Касильда кивнула на Илдана.

— Да, ваше высочество.

— Попроси его от моего имени присмотреть за вещами его светлости на время его поездки в храм Десятой богини. Немедленно.

— Да, ваше высочество. — Девушка, повинуясь жесту госпожи, вышла из комнаты.

— Зора тайно выведет вас из дворца, — сказала Касильда, бросив повелительный взгляд на вторую служанку. — Когда вам понадобится что?нибудь сообщить мне, обратитесь к хозяину гостиницы. А теперь идите.

XI

Вернувшись в гостиницу, Илдан заперся в своей комнате и стал собираться в путь.

Он начал с того, что пересчитал наличные деньги. Закончив эту несложную процедуру, он понял, что о покупке коня можно не мечтать — Тайто занял у него почти все, что было. Илдан вспомнил о торговце, владельце «Имельды», который на днях должен был отплыть назад в Илорну. Тот, наверное, даст ему в долг.

Он отложил разборку вещей, пока не будут сделаны все покупки, и пошел в порт. Наслушавшись предупреждений об опасности, он по пути озирался вокруг, но не заметил, чтобы кто?то следовал за ним. Впрочем, у головорезов Тубала впереди была еще вся ночь и завтрашнее утро. Больше всего Илдан тревожился о друзьях, которых невольно подставил в такую опасность. Брис беспечен, Тайто повезет Циллу с ребенком — им будет непросто вывернуться из беды, если за ними пошлют убийц.

У купца оказалось совсем немного свободных денег. Он извинился перед Илданом, сказав, что всю выручку уже потратил на товар. Илдан занял у него сколько можно, затем написал письмо отцу с просьбой отдать долг. Добавив, что переслал с Тайвелом важное сообщение, он отдал письмо купцу, чтобы тот доставил его.

На обратном пути Илдан прикидывал, как ему путешествовать и что с собой взять. Теперь он мог купить коня, но денег по?прежнему оставалось в обрез. Наконец он сообразил, что Гэтан тоже без коня, и решил отправиться в путь пешком. В конце концов, до Сейта и Далаима было недалеко, всего несколько дней пути. Илдан решил идти налегке, из оружия взяв один кинжал. Значит, нужно было купить только еды в дорогу.

Он зашел в гостиницу, прихватил сумку и пошел по гостиничной улице, на которой было множество лавок. Вспомнив об осторожности, он огляделся и увидел троих стражников, следовавших в том же направлении. Было это совпадением или они следили за ним? Илдан побывал в нескольких продуктовых лавках, купил галет, сыра, сушеной рыбы и фруктов, хлеба и немного вяленого мяса на первые дни пути. Больше брать он не стал, потому что в такую жару даже вяленое мясо могло испортиться.

Каждый раз, выходя из лавки, он осматривался и видел гуляющих по улице стражников. Это выглядело подозрительным — по его расчетам, они давно должны были осесть в пивной. Пока они не собирались на него нападать, и он задумался над тем, что делать, если они ворвутся к нему ночью или подстерегут у гостиницы завтра утром — достойно встретить их в бою или постараться избежать встречи? Его кровь требовала схватиться с ними, чтобы показать этим подлецам, как умеют постоять за себя благородные люди, а pассудок настоятельно советовал выбpаться из гостиницы тайком и затеряться среди горожан, в матросской одежде, которую он уже решил надеть в дорогу. Занятый этими мыслями, Илдан рассеянно вышел из последней лавки и налетел на человека, проходившего мимо двери.

— Извините, — пробормотал он. — Ох, это вы!

Забыв про стражников, он восторженно уставился на остановившегося перед ним Бесстрашного. В темных, почти черных глазах послушника Аргиона мелькнуло узнавание:

— А это вы. Ваша светлость.

— Илдан. Разве я не сказал тогда? А вы — Кэндо Саи. Какая встреча! Я думал, что больше никогда вас не увижу.

— Мир тесен. Я видел, как вы сражались на турнире.

— Вы были там, среди зрителей? Я не заметил вас.

— Среди послушников Арноры. Они всегда помогают служителям Аргиона. Когда я сказал, что хочу посмотреть турнир, они дали мне свою одежду и позволили пойти с ними. Вы сильно сражаетесь, Илдан.

— Но не так сильно, как хотелось бы.

— Мало кто бывает доволен собой. Быть сильнее всех — это уже лишнее. Значит, слабость проявится в чем?то другом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137