— Это правда, что к ней нельзя подойти?
— Нельзя. На нее даже птицы не садятся. — Тайто вытер с блюда сок бараньей лопатки куском лепешки, а затем не спеша отправил кусок в рот. — Давно я так душевно не завтракал.
— Она стоит около дворца?
— Это часть дворца, соединенная коридором с его левым крылом. Сам увидишь, когда пойдешь смотpеть турнир. Дорога на турнирное поле проходит как раз мимо башни.
Тайто отодвинул пустую тарелку и сыто откинулся на спинку стула.
— Чем ты намерен сегодня заняться? — спросил Илдан.
— Сначала ты проведешь меня по лавкам. Я взял только дорожную одежду, чтобы не тащить лишнее, а приодеться во дворец нужно. Потом мы найдем хорошее местечко и поработаем турнирными мечами. Или у тебя боевой?
— Я купил здесь и турнирный.
— Замечательно. Я уже начал бояться, как бы у меня руки без практики не отсохли. Ну… а потом я оставлю эту гостиницу и поселюсь во дворце, как и все приезжие бойцы. Скучное здесь место, даже взгляд остановить не на чем.
— Хочешь сказать, глаз положить не на кого?
— А что, я ошибся?
— Нет, — с легким злорадством сообщил Илдан. — Здесь есть кухарка в три обхвата, кривая прачка с бородавкой между бровей и поломойка лет пятидесяти, точь?в?точь метла, с которой она не расстается.
— Местная кровь, определенно, нуждается в улучшении, — печально подытожил Тайто. — Помнится, и в прошлый раз была у меня такая мысль…
— Ваша светлость? — вмешался в разговор стоявший поблизости слуга.
— Если интересуетесь, в кабаке напротив найдутся славные девочки, и берут недорого.
Илдан давно заподозрил, что слуги трутся в трактире, надеясь услышать, как бранится новый постоялец. Кажется, они не будут разочарованы, подумал он, потому что Тайто терпеть не мог двух вещей на свете — вина и шлюх. Однако, благодушие выспавшегося и сытого Тайвела было непоколебимым.
— Испорченный ты мальчишка, Илдан! — укоризненно заметил он, ограничившись тем, что проигнорировал советчиков. — Эти достойные люди могут подумать, что я — развратник, и всё из?за твоего длинного языка. А я — всего лишь вечный влюбленный, с сердцем, готовым упасть к ногам юности и красоты. Идем?ка лучше в город!
Переселившись во дворец, Тайвел взял привычку ежедневно навещать Илдана, чтобы поработать с ним мечами на тренировочном поле за гостиницей. Иногда к ним присоединялся кто?нибудь из приезжих господ или забредших в трактир воинов. Турнирный меч Тайвела, выкованный Тингремом по особому заказу, вызывал неизменное любопытство каждого. Легкий и плоский, без утолщения вдоль середины лезвия, он, казалось, должен был сломаться от первой же встречи с оружием противника. Но на самом деле он был необычайно прочным. Сражаясь тяжелым оружием, Тайто быстро уставал, поэтому заказывал у Тингрема только легкие мечи, в том числе и турнирный. Среди лимерийских бойцов его меч называли «щепкой», в отличие от «поленьев» остальных воинов.
За несколько дней до начала турнира в Ширан приехал и Бристен, племянник правителя Кригии. Матери Илдана и Бристена, дальние родственницы и близкие подруги, повыходив замуж, не забыли девическую дружбу. Они постоянно переписывались и ездили в гости друг к дружке, нередко с детьми, поэтому Илдан был хорошо знаком и с Бpисом, и с двумя его младшими сестрами. Намеки матери, что из девочек выйдут прекрасные жены, неизменно бесили Илдана, потому что обе сестрицы, рёвы и ябеды, страшно не ему нравились. Зато с Бристеном, парнем покладистым, хоть и себе на уме, он сдружился на удивление быстро. Они немало попроказничали вместе, и даже без особых последствий, так как улыбка на широкой, похожей на непропеченную лепешку физиономии Бриса умела свести на нет любой родительский гнев. Конечно, они не однажды схватывались и в учебных боях, поэтому Илдан отлично знал, что кажущееся добродушие не мешает Бристену быть мощным, настырным и беспощадным противником.
Узнав об его прибытии от Тайвела, Илдан передал ему дружеский привет. На следующий день Бристен появился у гостиницы вместе с Тайвелом и широко раскрыл объятия навстречу.
— Оставь мои кости целыми, Брис! — Илдан ловко вывернулся из родственных объятий, в знак приветствия похлопав приятеля по плечу.
— Недотрога, как всегда! — добродушно ухмыльнулся Бристен. — Неужели ты не выйдешь на турнир? Я ушам не поверил, когда услышал, что ты будешь протирать скамейку у площадки, словно придворная жеманница.
— Ты же знаешь, эта старая склока… отец разгневается, — нехотя напомнил ему Илдан.
— Когда это мы с тобой боялись разозлить предков?! — Щекастая физиономия Бристена расползлась в изумленной гримасе. — Я не узнаю тебя, дружище.
— «Мы с тобой!» — передразнил Илдан. — Ты?то тут причем?
— Может, ты разучился держать в руках меч? — поддел его Бристен. — А то не валил бы всё на предков, не прятался бы за столетние глупости.
— Здесь рядом есть площадка, — огрызнулся задетый Илдан. — Хочешь проверить?
— Для того я и пришел. Тащи свое «полено».
— Только потом не кайся. Когда я наваляю тебе, то клянусь, что ещё и отшлепаю тебя «поленом» по мягким местам.
Хотя во всей крепкой, приземистой фигуре Бристена единственными мягкими местами были широкие и пухлые щеки, он прекрасно понял Илдана.
— Побереги лучше свои места! Я тебя не только отшлепаю, но и возьму с тебя слово, что ты будешь драться на турнире.