— То есть вместо того, чтобы схватить аппарат, она пошла звать тебя на помощь.
— Да.
В голосе Чарли почти слышалось раскаяние. Почти.
Ребусу было интересно, что думает обо всем этом Вандерхайд.
— Знаешь ли ты, кто такой Хайд?
— Персонаж Роберта Луиса Стивенсона.
— А еще?
Чарли пожал плечами.
— А известен ли тебе кто?либо по имени Эдвард?
— Персонаж Роберта Луиса Стивенсона.
— Я не понимаю.
— Извините, я пошутил. В «Странной истории доктора Джекила» Хайда зовут Эдвард. А я не помню никого с таким именем.
— Хорошо. Хочешь узнать одну интересную вещь, Чарли?
— Какую?
Ребус обернулся к неподвижно сидящему Вандерхайду.
— Я полагаю, твой дядя уже понял, о чем идет речь.
Вандерхайд улыбнулся.
— Вероятно. Поправьте меня, если я ошибаюсь, инспектор Ребус, но вы, наверное, хотели сказать, что раз тело переместилось из спальни на площадку лестницы, остается только предположить, что человек, переносивший его, находился в доме, когда пришел Чарли.
У Чарли отвисла челюсть.
У Чарли отвисла челюсть. До того Ребус всегда полагал, что это выражение употребляется лишь фигурально.
— Именно так, — подтвердил Ребус. — Вам повезло, молодой человек. По всей видимости, какие?то люди перетаскивали тело вниз, услышали, что кто?то пришел, и спрятались в одной из комнат, возможно, в вонючей ванной. Все это время они были в доме.
Чарли нервно сглотнул. Потом закрыл рот, наклонил голову и заплакал.
Он почти не всхлипывал — и все же его дядя улыбнулся и удовлетворенно кивнул в сторону Ребуса.
* * *
Ребус дожевал батончик, пахнувший антисептиком. Тот же медицинский запах стоял в коридоре, в палатах и в этой комнате ожидания, где посетители пытались перелистывать яркие потрепанные журналы, не задерживаясь, однако, на этом занятии дольше нескольких секунд. Дверь открылась, и вошел Холмс с измученным тревогой лицом. Сорок минут, пока он добирался сюда из Файфа, он представлял себе все самое худшее. Требовалась скорая помощь.
— С ней ничего страшного, — поспешил успокоить его Ребус. — Вы можете увидеть ее. Врач решил оставить ее здесь до утра, хотя особой необходимости нет. У нее сломан нос.
— Сломан нос?
— Больше ничего. Ни сотрясения мозга, ни повреждения зрения. Обыкновенный перелом носа, как у уличных драчунов.
Ребусу показалось, что его легкомыслие обижает Холмса. Но тот улыбнулся и с облегчением расправил плечи.
— Так что же? Вы пойдете к ней?
— Конечно.
— Я вас провожу.
Он положил руку Холмсу на плечо и вывел из комнаты.
— Как вы узнали? — спросил Холмс, пока они шли по коридору.
— О чем?
— О том, что это Нелл? Что Нелл и я…
— Вы же детектив, Брайан. Сообразите.
Холмс наморщил лоб. Ребус надеялся, что мыслительный процесс окажет дополнительное терапевтическое действие.
— У Нелл нет родственников, и она попросила сообщить мне.
— Написала, чтобы сообщили вам. Понять то, что она говорит, довольно трудно.
Холмс мрачно кивнул.
— Но меня не могли найти, и обратились к вам.
— Почти что так. Все разгадали. А как Файф? Я теперь бываю там только раз в году.
Двадцать восьмого апреля, прибавил он про себя.
— Файф? Нормально. Мне пришлось уехать до того, как они начали. Страшно жалко. Впрочем, кажется, я не произвел особого впечатления на команду.
— Кто руководил?
— Молодой сержант, Хендри.
— Я его знаю, — сказал Ребус. — Странно, что вы ничего о нем не слышали.
Холмс пожал плечами.
— Надеюсь, они поймали этих уродов.
Ребус остановился перед одной из дверей.
— Сюда? — спросил Холмс.
Ребус кивнул.
— Хотите, чтобы я зашел с вами?
Холмс посмотрел на инспектора с выражением, похожим на благодарность, и покачал головой.
— Нет, спасибо. Если она спит, я не задержусь. Только один вопрос.
— Да?
— Кто это сделал?
* * *
Кто это сделал? Самая большая загадка. Возвращаясь обратно по коридору, Ребус вспомнил распухшее лицо Нелл, ее неудачную попытку заговорить. Потом она показала, что ей нужен лист бумаги. Он достал из кармана блокнот и ручку и протянул Нелл. Она яростно строчила что?то целую минуту.
Он остановился, достал из кармана блокнот и перечитал рассказ Нелл в четвертый или пятый раз.
«Я работала в библиотеке. Какая?то женщина попыталась пройти в здание, несмотря на протест вахтера. Поговорите с ним, он все подтвердит. Затем женщина ударила меня головой в лицо.
Поговорите с ним, он все подтвердит. Затем женщина ударила меня головой в лицо. Я только хотела помочь, пыталась урезонить ее, а она, вероятно, решила, что я собираюсь помешать ей. Но я действительно хотела помочь. Это та девушка, что снята обнаженной на фотографии, которую я видела вчера вечером в пабе, в кейсе у Брайана. Вы ведь тоже были там, правда? Не заметить было трудно, паб был почти пустой. Где Брайан? Опять добывает для вас порнографию, инспектор?»
«Вот язва», — подумал Ребус и улыбнулся. Читая записку в первый раз, он тоже улыбался: несмотря на черные синяки под глазами, Нелл ему нравилась, напоминала Джилл.
Что же за девка эта Трейси? За ней, как за улиткой, тянулся мерцающий след… След хаоса. Случайность, нервный срыв или ей действительно зачем?то нужно было попасть в университетскую библиотеку? Ребус снова остановился и прислонился к стене. Ну и денек! А ведь считается, что он свободен от дел! «Подчищает хвосты», готовясь окунуться в кампанию по борьбе с наркотиками! И не принимает текучку близко к сердцу.