— И что потом?
— Я оторвалась. Вошла в «Маркс и Спенсер», перебежала со всех ног к выходу на Роз?стрит и заскочила в уборную ближайшего паба. Просидела там около часа, а потом двинулась сюда.
— Почему ты не позвонила?
— У меня нет денег. Потому я и отправилась на Принсес?стрит.
Она устроилась в его кресле, свесив руки через подлокотники. Он кивнул на пустой бокал.
— Еще?
— Спасибо, нет. Вообще?то я не бормотуху не пью, просто страшно пересохло горло. Я бы выпила чашку чаю.
— Чаю так чаю.
Как она назвала «Шато Потенсак»? Он пошел на кухню, думая не столько о чайнике, сколько об истории Трейси. На одной из полупустых полок нашлась неоткрытая коробка чая в пакетиках. Свежего молока в доме не было, но на дне какой?то банки оставалась ложка сухих сливок. Сахар… Из гостиной донеслась громкая мелодия: «Белый альбом». Он даже не помнил, что у него есть этот диск. Открыв ящик в поисках ложки, он обнаружил несколько пакетиков сахара, захваченных когда?то из буфета в участке. Чайник закипал.
— Вот это квартира!
Он почти испугался, настолько отвык слышать голоса в своем доме.
Прислонившись к дверному косяку, она смотрела на потолок.
— Большая?
— А то нет? Вы посмотрите на эти потолки! У Ронни я доставала до потолка рукой.
Встав на цыпочки, она помахала рукой в воздухе. Ребус подумал, что, пока он охотился здесь за пакетиками чая и сахара, она могла закинуться содержимым какого?нибудь менее безобидного пакетика. Трейси поняла его мысль и улыбнулась.
— Я просто немного расслабилась, — пояснила она. — Страшно устала от этой беготни да и струсила, честно сказать. А у вас так хорошо.
— Как выглядели те двое?
— Трудно сказать. Пожалуй, похожи на вас. — Она опять улыбнулась. — Один с усами… Довольно толстый, с лысиной, но не старый. А второго не помню. Какой?то незапоминающийся.
Ребус налил в чашку кипятка и положил пакет чая.
— Молоко?
— Нет, только сахар, если есть.
Он показал ей сахар из полицейского буфета.
— Отлично.
Вернувшись в гостиную, он подошел к проигрывателю и выключил его.
— Прошу прощения. — Она снова уселась в кресло и поджала под себя ноги, отхлебывая чай.
— Я давно хочу выяснить, слышат ли мою музыку соседи, — пояснил Ребус, словно извиняясь за свой жест. — Стены довольно толстые, а перекрытия — нет.
Она кивнула и подула на горячий чай, от которого ей в лицо поднимался пар.
— Итак, — произнес Ребус, вытаскивая складной стул из?под стола и усаживаясь на него, — что мы можем сделать с этими двумя злодеями?
— Я не знаю. Полицейский вы.
— Мне все это кажется похожим на кино. Зачем кому?то следить за тобой?
— Чтобы напугать меня, — предположила она.
— Зачем кому?то пугать тебя?
Трейси подумала, потом пожала плечами.
— Кстати, сегодня я видел Чарли, — сообщил Ребус.
— Правда?
— Он тебе нравится?
— Чарли?
Она пронзительно расхохоталась.
— Отвратный тип. Вечно болтается в чужом доме, даже когда ему ясно дают понять, что он лишний. Все его не выносят.
— Все?
— Ну да.
— А Ронни относился к нему так же?
Трейси помолчала.
— Нет, — признала она. — Но Ронни не очень чувствовал такие вещи.
— А что ты можешь сказать о другом его приятеле? О Ниле.
— Это тот, который приходил в последний вечер?
— Да.
Трейси пожала плечами.
— Я никогда его раньше не видела.
Заинтересовавшись книжкой, лежавшей на подлокотнике, она перевернула ее и принялась листать.
— И Ронни никогда не упоминал имя Нил или Нили?
— Никогда. Он говорил о каком?то Эдварде. Злился на него за что?то. А когда уколется и закроется в комнате, начинал выкрикивать его имя.
Ребус медленно кивнул.
— Эдвард. Может быть, его поставщик?
— Может быть, я не знаю. После дозы Ронни бывал сильно не в себе. Будто совсем другой человек. А иногда становился таким нежным…
Ее голос замер, глаза заблестели. Ребус взглянул на часы.
— Что, если я отвезу тебя обратно в Пилмьюир? Проверим, не будет ли слежки.
Она снова стала похожа на маленькую девочку, боящуюся темноты и привидений.
— Я буду с тобой, — добавил Ребус.
— А можно мне сначала…
— Что?
Она провела рукой по своей влажной одежде.
— …принять ванну? — Она робко улыбнулась. — Я понимаю, что это нахальство, но там в доме нет ни капли воды.
— Я понимаю, что это нахальство, но там в доме нет ни капли воды.
Ребус улыбнулся в ответ.
— Моя ванная в твоем распоряжении.
* * *
Развесив одежду Трейси на батарее в холле, Ребус включил отопление. Квартира быстро превратилась в сауну, и он попытался открыть раздвижные окна в гостиной, но безуспешно. Он заварил еще чаю, на этот раз в чайнике, и внес его в гостиную, когда услышал, что она зовет его. Выйдя в холл, он увидел в двери ванной ее голову, окруженную облаком пара.
— Полотенца нет, — объяснила она.
— Прошу прощения.
Достав из шкафа пару полотенец, он не без смущения просунул их в приоткрытую дверь.
— Большое спасибо!
Он поменял «Белый альбом» на еле слышный джаз и налил себе чаю, когда Трейси вернулась в комнату. Маленьким полотенцем она замотала голову, в другое завернулась сама. Его всегда удивляло, как ловко это удается женщинам. Руки и ноги у нее были тонкие и бледные, но хорошей формы, а тепло ванной окружало все ее тело каким?то нимбом. Он вспомнил о ее фотографиях в комнате Ронни, потом — о пропавшем фотоаппарате.