Кошки-мышки

— Но возьмем Томми, моего брата. Раньше я думал, у него жизнь — полная чаша. Деньги, дом с ваннами джакузи, гараж с автоматическими воротами…

Поймав улыбку Ребуса, Маккол ухмыльнулся.

— Жалюзи с дистанционным управлением, — продолжал Ребус, — именной номер машины, сотовый телефон…

Маккол расплылся до ушей.

— Таймшер в Малаге и мраморные столешницы на кухне.

Хохоча, они по очереди дополняли список, но скоро Ребус понял, куда они пришли, остановился и перестал смеяться. Именно сюда каждый раз его приводили ноги.

Он опустил руку в карман пиджака и нащупал фонарик.

— Пойдем, Тони, — сказал он, посерьезнев. — Я хочу кое?что тебе показать.

* * *

— Его нашли здесь. — Ребус посветил фонариком на дощатый пол. — Лицом вверх, ноги вместе, руки раскинуты. Непохоже, чтобы такая поза была случайной, а?

Маккол осмотрелся. Сейчас в каждом из них проснулся профессионал, и каждый рассчитывал лишь на собственный опыт и навыки.

— А девушка утверждает, что обнаружила его наверху?

— Да.

— Ты ей веришь?

— Зачем ей врать?

— На это может быть миллион причин. Я ее знаю?

— Она в Пилмьюире недавно. Не очень молоденькая, лет двадцать пять, если не больше.

— Значит, этого Ронни, уже мертвого, перенесли сюда, расставили свечи и так далее.

— Именно так.

— Теперь понятно, зачем тебе его приятель?мистик.

— Посмотри еще вот куда. — Ребус подвел Маккола к дальней стене, высветил звезду и поднял фонарик выше.

— «Привет, Ронни», — прочел Маккол.

— Вчера утром этой надписи тут не было.

— Не было? — удивился Маккол. — Это просто шутки каких?то подростков, Джон.

— Звезду нарисовали не подростки.

— Согласен.

— Ее нарисовал Чарли.

— Так. — Маккол сунул руку в карман и выпрямился. — Я вас понял, инспектор. Приступаем к прочесыванию поселений скваттеров.

* * *

Несколько человек, которых им удалось обнаружить, казалось, ничего не знали и знать не хотели. Маккол был прав: они выбрали не лучшее время дня. Все обитатели брошенных домов проводили эти часы в центре города, выклянчивая деньги у прохожих, таская мелочи из магазинов, обделывая всякие делишки. С неохотой Ребус согласился, что они зря тратят время.

Маккол хотел прослушать запись показаний Трейси, и они вернулись на Грейт?Лондон?роуд. Маккол предполагал, что какая?нибудь деталь в рассказе девушки, ничего не говорящая Ребусу, возможно, даст ему какую?то ниточку для поисков Чарли.

Все обитатели брошенных домов проводили эти часы в центре города, выклянчивая деньги у прохожих, таская мелочи из магазинов, обделывая всякие делишки. С неохотой Ребус согласился, что они зря тратят время.

Маккол хотел прослушать запись показаний Трейси, и они вернулись на Грейт?Лондон?роуд. Маккол предполагал, что какая?нибудь деталь в рассказе девушки, ничего не говорящая Ребусу, возможно, даст ему какую?то ниточку для поисков Чарли.

Опережая Маккола на пару ступенек, Ребус поднялся к тяжелой деревянной двери участка. За столом дежурного только что заступивший на смену офицер возился с пристяжным форменным галстуком. Остроумное приспособление, подумал Ребус. Просто и умно: если в случае борьбы кто?то схватит полицейского за галстук, он просто останется у нападающего в руках. Таким же образом и очки дежурного сержанта имели специальные линзы, которые при ударе выскакивали из оправы, не разбиваясь. Просто и умно. Ребус надеялся, что дело распятого наркомана окажется простым.

Но пока не чувствовал себя очень умным.

— Привет, Артур! — сказал он, проходя мимо стола. — Есть что?нибудь для меня?

— Дайте мне отдышаться, Джон. Я заступил минуту назад.

— Ну?ну. — Ребус засунул руки в карманы, и пальцы его правой руки наткнулись на что?то металлическое. Он достал зажим, посмотрел на него и обмер.

Маккол с любопытством заглянул ему через плечо.

— Поднимайся, — сказал ему Ребус. — Я догоню тебя.

Вернувшись к столу дежурного, он протянул вперед левую руку.

— Будьте так любезны, Артур, одолжите мне ваш галстук.

— Что?что?

— Галстук.

Предвкушая, как будет рассказывать об этом вечером в буфете, сержант потянул свой галстук вниз. Прищепка щелкнула.

Просто и умно, подумал опять Ребус, взяв галстук двумя пальцами.

— Спасибо, Артур, — поблагодарил он.

— Всегда рад помочь, — отозвался сержант, глядя Ребусу вслед. — Всегда рад.

* * *

— Ты знаешь, что это такое, Тони?

Маккол, сидевший за столом Ребуса запустив руку в ящик, удивленно вскинул голову. Поглядев на галстук, он кивнул и извлек из стола бутылку виски.

— Это галстук, — констатировал он. — Стаканы есть?

Положив свою добычу на стол, Ребус подошел к стойке с папками, поискал среди немытых чашек на верхней полке и, выбрав одну, вернулся к столу.

Маккол читал записи, сделанные Ребусом на обложке одной из папок.

— «Ронни, — огласил он. — Звонила Трейси». Вы обстоятельны, инспектор, как всегда.

Ребус протянул Макколу чашку.

— А тебе? — спросил тот.

— Не хочу. По правде говоря, я теперь почти не пью. Это для гостей.

Маккол поднял брови и округлил глаза.

— К тому же голова раскалывается.

Ребус заметил большой конверт на столе. «Фотографии. Не сгибать».

— Ты только посмотри, Тони! Когда я был сержантом, я получал такие письма не раньше чем через неделю. Теперь чувствую себя не инспектором, а королем.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69