Кошки-мышки

Собственно, жена Маккола считала свое жилище скорее дворцом. Дети, сын и дочь, были приучены передвигаться по нему на цыпочках, не оставляя ни крошки, ни соринки, ни пятнышка. Маккол, который все свое детство дрался с братом Томми, находил это противоестественным. Его дети росли, окруженные нежной заботой — и страхом: не лучшее сочетание. Крэйгу было четырнадцать, Изабель — одиннадцать. Их скрытность и робость казались ему не вполне нормальными. Он?то мечтал, что мальчишка станет профессиональным футболистом, а дочь — актрисой. Но девочка больше всего любила вязать, а сын увлекался шахматами. Однажды он даже выиграл медаль на школьном турнире, после чего Маккол сам попробовал научиться играть в шахматы, однако у него ничего не вышло. Дети сидели в гостиной, превращенной их матерью в подобие картинки из каталога; слышалось только постукивание спиц и тихий шорох фигур, передвигаемых по доске.

Дети сидели в гостиной, превращенной их матерью в подобие картинки из каталога; слышалось только постукивание спиц и тихий шорох фигур, передвигаемых по доске.

Что ему оставалось делать, как не бежать из дома при каждом удобном случае?

Так он оказывался в Пилмьюире, без всякой определенной цели, просто гуляя. Чтобы попасть сюда из своего заставленного дорогими машинами ультрасовременного квартала частных домов, он должен был пересечь большой пустырь, перебраться через автостраду, пройти школьный стадион, а дальше лавировать между заводскими корпусами. Этот путь не казался ему утомительным. Здесь он попадал на свою территорию. Он знал здешних обитателей. Когда?то он был одним из них.

— Привет, Тони!

Он не узнал голос и резко обернулся, готовый защищаться. Перед ним, засунув руки в карманы, стоял улыбающийся Джон Ребус.

— Джон! Черт тебя побери!

— Извини. Очень удачно, что я тебя встретил. — Ребус оглянулся кругом, словно кого?то искал. — Я звонил тебе, но мне сказали, что у тебя выходной.

— Так и есть.

— Тогда что ты тут делаешь?

— Гуляю. Мы живем недалеко… — Он кивнул в направлении юго?запада. — И потом, я же говорил: я тут вырос. Так что присматриваю за здешним молодняком.

— Поэтому ты мне и нужен.

Ребус пошел вперед по тротуару, Маккол, еще не вполне оправившийся от неожиданности, двинулся за ним.

— Я хотел спросить, не знаешь ли ты одного юнца, знакомого погибшего парня. Его зовут Чарли.

— Просто Чарли?

Ребус пожал плечами.

— Как он выглядит?

— Понятия не имею, Тони. Мне рассказала о нем Трейси, подруга Ронни.

— Ронни? Трейси? — Маккол поднял брови.

— Ронни — это покойник. Мальчишка, которого нашли в пустом доме.

Маккол наконец понял, о чем идет речь.

— Быстро работаешь.

— Чем быстрее, тем лучше. Подружка Ронни поведала мне кое?что весьма любопытное.

— Что?

— Она утверждает, что Ронни убили.

Маккол остановился на несколько секунд, потом снова догнал Ребуса.

— Постой, постой! Что за чушь? Ты же сам видел тело?

— Видел. Тело, накачанное крысиным ядом.

Маккол тихо свистнул.

— Мне необходимо поговорить с этим Чарли. Молодой парень, возможно немного напуганный. Интересуется оккультизмом.

Нахмурившись, Маккол перебирал в уме дела какого?то мысленного архива.

— Пожалуй, в пару мест заглянуть можно, — произнес он наконец. — Только идея поддержания правопорядка силами населения здесь пока знакома не всем.

— Ты хочешь сказать, что нас не встретят с распростертыми объятиями?

— Примерно так.

— Можешь просто дать мне адреса и показать, в какую сторону идти. В конце концов у тебя выходной.

Маккол явно обиделся.

— Ты опять забыл, Джон. Это моя территория. И вообще, раз уж тут запахло уголовщиной, вести дело должен бы я.

— Ты и вел бы его, если б не твое похмелье.

Оба улыбнулись, но Ребус подумал, что повод для расследования вряд ли бы обнаружился, попади дело к Тони. Стал бы Тони цепляться за подозрительные подробности? И зачем, собственно, это нужно ему, Ребусу?

— У тебя наверняка есть занятия поинтереснее, — продолжил свою мысль Маккол.

Ребус покачал головой.

— Абсолютно никаких. На ферме объявлен перерыв.

— Это ты про Уотсона?

— Он хочет, чтобы я участвовал в кампании по борьбе с наркотиками. Это я?то!

— А что, никого более подходящего не нашлось?

— Старый идиот считает, что у меня личный опыт!

— Ну, в каком?то смысле он прав…

Ребус собирался возражать, но Маккол перебил его:

— Значит, тебе нечем заняться?

— Пока Фермер Уотсон не призовет — нет.

— Некоторым везет. Это меняет дело, хотя и не слишком. Здесь ты у меня в гостях, и тебе придется мириться с моим присутствием, пока мне самому это не надоест.

Ребус улыбнулся.

— Спасибо, Тони. — Он огляделся по сторонам. — Откуда начнем?

Маккол кивнул назад, и они повернули туда, откуда пришли.

— А скажи?ка, неужели тебе так худо дома, что ты проводишь здесь свой выходной?

Маккол рассмеялся.

— Что, заметно?

— Тому, кто испытал это на собственной шкуре, да.

— Черт его знает… Вроде бы у меня есть все, чего я хотел…

— Только этого мало. — Слова Ребуса выражали не осуждение, а понимание.

— Шейла отличная мать, и с детьми нет никаких проблем, но…

— Всегда чего?то не хватает.

Ребус вспомнил собственный неудавшийся брак, холодную квартиру, куда он возвращался теперь каждый вечер, и глухой звук, с каким закрывалась за ним дверь.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69