Кольца детей Ауле

Полузадушенный орк затрепыхался на кончике посоха, но старик держал свою добычу с нечеловеческой силой. Ни на мгновение не ослабляя хватку, он подтащил орка к себе и схватил за шиворот, а затем основательно встряхнул его и сказал несколько слов по?оркски. Орк притих и обвис у него в руках.

— Где здесь у вас тот человек?кузнец, которого ваш хозяин привел из?за реки? — спросил старик, разумеется, тоже по?оркски. Он превосходно знал оркский язык, хотя очень не любил говорить на нем.

Сначала орк отмалчивался, но после некоторого увещевания посохом он сдался и указал коридор, который вел в кузницу. Не выпуская воротника из рук, старик пихнул пленника перед собой, чтобы тот показывал дорогу. Пройдя в хозяйственные помещения крепости, они остановились у двери, из?за которой доносился стук, не оставлявший никаких сомнений в том, что это кузница.

Одной рукой по?прежнему удерживая орка, старик прислонил посох к стене и приоткрыл дверь в кузницу. Затем он заглянул в образовавшуюся щель, из которой тянуло дымом и жаром. Приземистый человек с кузнечным молотом в руках, широкоплечий и мускулистый, стоял у наковальни, обрабатывая молотом одну из пластин кирасы. Больше никого в кузнице не было, и старик вошел туда, волоча за собой орка, которого предварительно оглушил ударом посоха по голове.

Услышав за своей спиной скрежет захлопывающейся двери, кузнец обернулся и увидел высокого старика, тащившего за собой бесчувственного орка. Вдруг тяжелый молот сам собой вырвался из его руки и пролетел по воздуху в угол кузницы, где беззвучно приземлился на каменный пол. Вслед за молотом полетели щипцы, которыми он придерживал пластину.

Пронзительный взгляд старика уперся кузнецу в глаза, заставив его остолбенеть:

— Ты ведь Филбурт?

Самообладания кузнеца едва хватило на слабый кивок. Незваный гость деловито огляделся, снял со стенного крюка моток веревки и связал оглушенного орка по рукам и ногам. Затем он взял из кучи ветоши тряпку и затолкал ее орку в рот. Филбурт, непонятно почему вдруг лишившийся способности шевелить конечностями и языком, ошалело наблюдал за его действиями. Закончив с орком, старик выпрямился и обернулся к кузнецу, став при этом неправдоподобно большим и грозным.

— Та?ак… — протянул он, сурово сдвинув брови. — Значит, передо мной тот самый человек, который пошел к оркам… Когда я услышал об этом, я собственным ушам не поверил! Думал, врут люди, а тебя давно уж и на свете нет… но вот он — ты. На орков, значит, работаешь.

Осуждающий тон старика вызвал у Филбурта приступ возмущения, позволивший ему снова обрести дар речи.

— Не на орков, а на Хозяина! — запальчиво сказал он. — На Хозяина, который защитил нас, людей, от орков!

Несколько мгновений старик изучающе разглядывал лицо кузнеца — немолодое, широкое, с синими точками окалины под сероватой кожей, с небольшими, глубоко посаженными глазами неопределенного оттенка, выглядывавшими из?под нависшего морщинистого лба.

— И поэтому ты делаешь оркскую кирасу? — Он кивком указал на наковальню. — Когда я шел сюда, навстречу мне попалась целая армия орков, и шла она на таких же людей, как ты.

— Когда я шел сюда, навстречу мне попалась целая армия орков, и шла она на таких же людей, как ты. И на орках были доспехи, сделанные твоей рукой!

— Все равно орки нас не трогают, — упрямо проворчал Филбурт. — Они у Хозяина как шелковые!

— Подумай лучше, что будет с людьми, если твой Хозяин любит орков больше, чем людей. Это сейчас вы ему нужны, пока его орки не завоевали все Средиземье, а что будет потом? Ты подумал, что Хозяин сделает с тобой, когда ты ему больше не будешь нужен?

Кузнец невольно поежился — видимо, эта мысль уже приходила ему в голову.

— Ну… я думал, он заплатит мне моё и отпустит, — неуверенно сказал он.

— Ну?ну, — хмыкнул старик. — Думай дальше. Твой Хозяин не слишком?то похож на тех, кто честно расплачивается с другими. Ему куда проще пристукнуть тебя, и дело с концом. Разве ты не видишь, кто он такой?

— А ты кто такой? И вообще — как ты сюда попал и что ты здесь делаешь?

— Ого, сколько вопросов сразу! Попал я сюда вот через эту дверь, — старик кивнул на дверь кузницы, — и здесь я разговариваю с тобой. А кто я такой… эльфы называют меня Митрандиром, то есть Серым Странником, у гномов я зовусь Таркун, а здесь, на юге, я известен как Инканус. Имен у меня много, хотя ты вряд ли что?нибудь обо мне слышал.

— Значит, ты шпион! — осенило кузнеца.

— Вроде того, вроде того… — В глазах старика засветилась лукавая усмешка. — А сюда я пробрался для того, чтобы спасти тебя, дурака, от твоего Хозяина. Ну, и еще по одному делу, в котором ты мне поможешь.

— А если я не захочу?

Вместо ответа старик перевел взгляд с кузнеца на связанного орка, который еще не пришел в себя. Филбурт невольно последовал его примеру. Несколько мгновений они оба смотрели на бесчувственное тело.

— Тебе будет очень трудно убедить Хозяина, что я пришел сюда без договоренности с тобой, — сказал старик, когда их глаза встретились снова. — Я знаю его побольше, чем ты, и не сомневаюсь, что он избавится от тебя при малейшем поводе к этому. Ты надеешься на хорошие деньги и не понимаешь, что до сих пор он не прикончил тебя только потому, что ты куешь ему вот это, — кивнул он на кирасу. — Признаться, я удивлен, что застал тебя в живых.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154