Наконец наступил день отливки. Три дня до этого они не трогали кипящий тигель, а только приходили к месту плавки по несколько раз в день, чтобы проверить, все ли в порядке. Келебримбер смазал форму изнутри жидким маслом из ядрышек лесного ореха и подал Саурону. Тот еще раз внимательно оглядел ее, затем одобрительно кивнул и поставил на наковальню. Саурон сегодня был сильно взволнован — даже при кроваво?красном отсвете лавы было заметно, каким лихорадочным блеском горят глаза майара.
— Последнее заклинание — и оно будет готово, — пробормотал он сквозь зубы, забыв на мгновение о своем помощнике.
— Крохотный золотой ободок, который будет стоить дороже всех сокровищ мира… Кольцо всевластья…
— Что ты сказал? — Келебримбер расслышал его слова, но не поверил собственным ушам.
— Кольцо единства — сегодня оно будет готово. — Темные глаза Саурона повернулись к Келебримберу. — Оставь меня одного, чтобы ничто не отвлекало меня во время заклинания. Все?таки я буду должен отдать туда ни много ни мало, а половину своей силы.
— Половину? Зачем так много?
— Ты так постарался над эльфийскими кольцами, что меньше нельзя — но и больше тоже нельзя, или оно выйдет из повиновения. Иди в лагерь и жди меня там, я вернусь туда уже с кольцом. Не удивляйся, если я задержусь — мне предстоит непростое дело.
Келебримбер кивнул и пошел к выходу. Это было обычным, когда колдун оставался один во время выполнения мощного заклинания. Особенно такого мощного, как это.
Когда он шел обратно по пещере, безотчетное чувство тревоги заставило его замедлить шаг, а затем остановиться. Мастеру вдруг вспомнились некоторые странности в поведении Саурона, которые он замечал, но отказывался понимать — возможно, потому, что при определенном толковании они приводили к неприятным выводам, превосходившим его воображение. Келебримбер был просто не способен ни о ком думать так плохо.
Но сейчас, когда перед его глазами еще стоял лихорадочный блеск в глазах Саурона, когда в его ушах еще звучала оговорка майара, привычка Келебримбера истолковывать чужие поступки к лучшему сменилась самой заурядной подозрительностью. Какое заклинание этот майар наложит на кольцо, присовокупив к нему половину своей мощи? И что он сделает, когда у него в руках окажется такой могущественный амулет? Сам Келебримбер отдал бы его Гил?Гэладу, и до сих пор он был уверен, что и Саурон поступит так же. Но по дороге сюда он убедился, что они с Сауроном были разными — слишком разными. Нельзя было судить о поступках этого майара по себе.
Он немного постоял в нерешительности, не зная, идти ему дальше или все?таки вернуться и подсмотреть за Сауроном. В подсматривании было что?то низкое, противоречащее его натуре, но… — мастер повернулся и поглядел туда, где оставался Саурон.
Словно во сне, он сделал шаг обратно по коридору. Второй дался ему уже легче — в любом низком деле самым трудным бывает первый шаг. Он осторожно ставил перед собой ступни — одну за другой, одну за другой — пока не увидел багровое отверстие выхода и расчищенный клочок площадки, на котором была установлена наковальня. Саурон стоял спиной к пещере — он как раз поставил тигель на наковальню и готовился к заклинанию.
Все внимание майара было сосредоточено на предстоящем волшебстве. Келебримберу было известно, что в такие мгновения даже самые чуткие колдуны не видят и не слышат, что творится вокруг, поэтому он рискнул приблизиться еще. В этот миг Саурон простер ладони над тиглем и заговорил — громко и властно, во всю мощь своего голоса:
Nakun — ban ulf?hai shurub u balukan zamuk,
Nashnur — ba dvor?hai kanub, gorok u balkun ukuk,
Nazagamar — ban atakun?hai vagum, atar ish agh ibukon,
Грубые и тяжелые созвучия эхом раскатывались по жерлу вулкана, тревожа пламенеющую поверхность лавы. Келебримбер очень давно жил на свете и все это время не считал никакие знания лишними, поэтому он не только узнал оркский язык, но и сумел перевести произнесенные майаром фразы. Язык орков был груб и примитивен, но обладал своеобразной выразительностью:
Числом?три — для эльфов кичливых в междревесных городах,
Числом?семь — для гномов гневливых, скрытых в межгорных пещерах,
Числом?дюжина — для атани?смертных, что слабы и недолговечны…
Весь этот перевод мгновенно пронесся в голове Келебримбера, пока майар договаривал продолжение:
Agh nash — ba kugh, Bahul ta burz anatucon,
Burzum?ishi kangurad bubhosh batul.
Смысл этой фразы заставил мастера похолодеть, несмотря на окружающее его пекло:
И числом?один — для меня, Владыки на троне черном
Во тьме необъятной владений великих.
Так, значит, Саурон делал это кольцо для себя! И он с самого начала знал об этом! Келебримбер стоял, остолбенев от потрясения, пока майар договаривал заключительную часть заклинания:
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatuluk agh burzum?ishi krimpatul —
Burzum?ishi kangurad bubhosh batul!
Слово «назг» по?оркски означало не только кольцо, но и звено цепи, и перевод звучал примерно так:
Чтобы звеном цепи покорить их всех, чтобы звеном цепи найти их,
Чтобы звеном цепи собрать их всех и во Тьме соединить их —