Когда она вернулась, мисс Портер, увидев румянец на её щеках, приказала:
— Агнесса, покорми Грыма. Он голоден.
— Будет исполнено.
— А где кормят вашего тролля? — спросил я у Джонаса.
— За стеной комната для прислуги. Ему накрывают там.
— Он что, ест за столом как все люди?
— У вас предубеждение насчёт троллей?
— Я знаю, что многие считают их чем-то вроде разумных зверей.
— Это распространённое заблуждение. Грым свирепый и сильный, но он далеко не дурак. Я знаю много людей, по сравнению с которыми наш тролль всё равно, что профессор.
На ужин подали мясной суп, густой и наваристый. От него исходил сногсшибательный аромат специй. Мне в последнее время приходилось столоваться у эльфов, а они мяса не употребляют, так что я отдал должное кулинарному искусству поварихи Хэмптонов.
— Ммм, изумительно, — признался я, попробовав первую ложку.
Потом были рис, политый густым кисло-сладким соусом, с кусочками баранины, и нежная курятина, приправленная душистыми пряностями.
Так вкусно я не ел ни разу в жизни. Плов был приготовлен отменно, в меру остр и сладок; а мясо оказалось очень сочным, оно таяло во рту, оставляя ощущение свежести и сытости. Покончив с едой, я, отдуваясь, вытер выступивший пот мягкой салфеткой и честно признался:
— Просто потрясающе. Ваш повар гений.
— Её зовут Клотильда. Наша семья очень ею дорожит, — с гордостью признался наследник.
Упоминание о слугах заставило мисс Портер заворчать:
— Куда запропастилась эта негодная горничная? За то время, что она отсутствует, можно было накормить целую армию троллей.
Экономка поднялась с места:
— Я проверю, всё ли у неё в порядке.
С этими словами, она вышла из-за стола и скрылась в соседней комнате.
— Напрасно мисс Портер так беспокоится, — покачал головой Джонас. — Грым предан нам как сторожевой пёс. Он никогда не обидит своих.
— Однако мисс Портер права, — заметил я. — Девушка на самом деле уже давно не появляется.
— С Агнессой всё в порядке, — беспечно заверил Джонас. — Сейчас Клотильда принесёт нам десерт. Вы любите пудинг?
Я хотел сказать, что готов есть хоть солому, лишь бы она была приготовлена руками Клотильды, но тут раздался страшный крик, принадлежавший женщине.
— Сейчас Клотильда принесёт нам десерт. Вы любите пудинг?
Я хотел сказать, что готов есть хоть солому, лишь бы она была приготовлена руками Клотильды, но тут раздался страшный крик, принадлежавший женщине. Он был таким жутким, что все сидевшие за столом оцепенели. Почти одновременно с ним послышался и дикий утробный рёв взбесившегося животного.
— Что, что это? — побледнев как смерть, спросил Ораст. Зубы его застучали.
— Грым, — на одном дыхании выпалил Джонас.
Время замедлило свой ход. Прошла вечность с того момента, как я услышал крик и принял решение вмешаться, ещё одна вечность понадобилась, чтобы вскочить на ноги. Если тролль сошёл с ума, мне с ним будет не справиться. Он просто порвёт меня на две половины и выкинет в окно. Так говорил голос разума, но я его не слушал.
Ноги сами понесли меня к входной двери. Наверное, второго такого дурака стоило ещё поискать. У меня не было при себе ни оружия, ни плана. Я вообще не представлял, что собираюсь делать, просто летел, как мотылёк на свечу.
Внезапно дверь распахнулась, и какая-то тварь ринулась навстречу, сметая со своего пути любую преграду. Это произошло так неожиданно, что я отшатнулся назад, споткнулся и упал на спину и тут же почувствовал, как мои рёбра затрещали. Огромная туша придавила меня к земле. Холодные словно лёд лапы сомкнулись на горле хищной хваткой. Возле кончика носа клацнули жёлтые клыки, с которых сочилась вязкая слюна. Разверзлась пасть лохматого существа, похожего на гориллу. Это был тролль, и я ему явно не нравился.
Сильно заболела грудная клетка, её словно сплющили молотом или положили под каток. Из лёгких со свистом выходил воздух, в ушах мелодично зазвенели колокольчики, играя печальную музыку загробного мира. Я стал задыхаться, беспомощно замахал руками, ударил ногой во что-то твёрдое как камень. Кажется, перестарался. Чудовище взвыло и удвоило усилия. Кости захрустели как сухое печенье. В глазах вспыхнули мириады огоньков, я стал давиться кашлем. В горле застыл упрямый и тугой комок.
— Грым, брось его, отойди, — властный возглас заставил придушившую меня тварь оторваться от жертвы.
Нажим ослаб. Я смог сглотнуть и тут же пожалел об этом. Вязкая слюна ободрала горло как наждачка.
Тролль недовольно зарычал, но меня отпустил. Я встал на колени, снова закашлялся. Чьи-то руки помогли подняться на ноги. Они принадлежали Орасту, однако лицо его представлялось мне лиловым шаром. Я почувствовал боль в правом глазном яблоке, очевидно, лопнул кровеносный сосуд. Попробовал поблагодарить Ораста, но вместо слов вырвалось гусиное шипение. Я сдувался как шарик. Ноги подгибались и отказывались повиноваться. Мне было дурно. Сильно мутило, ещё немного, и меня стошнит.
— Держитесь, — услышал я ободряющий голос.
Ораст поддерживал меня и не давал стать ещё одним покрытием на паркетном полу.
— Это наш гость, зачем ты на него набросился? — с укоризной добавил человек, остановивший Грыма.