Вот полный текст этого письма:
«100 Проспект-стрит, .
Провиденс, Р.И.
8 марта 192б г.
Дорогой доктор Виллетт!
Я чувствую, что наконец пришло время сделать признание, с которым я
медлил, несмотря на Ваши просьбы. Я никогда не перестану ценить терпение, с
которым Вы его ожидали, и доверие, с которым Вы отнеслись ко мне как к
человеку и пациенту.
Я должен, к сожалению, признать, что никогда не дождусь триумфа, о
котором мечтал. Вместо него я добился лишь встречи с дичайшим ужасом, и мои
слова, обращенные к Вам, будут не победным кличем, а мольбой о помощи;
посоветуйте, как спасти не только меня, но и весь мир от чудовищной
опасности, которую не может себе представить человеческий разум. Вы помните,
что говорится в письмах Феннера относительно набега на ферму в Потуксете.
Это нужно сделать снова, и как можно скорее. От нас зависит больше, чем
можно выразить словами, — вся цивилизация, все законы природы, может быть,
даже судьба всей Солнечной системы и космического пространства. Я вызвал к
жизни страшного монстра, но сделал это лишь во имя науки. А сейчас во имя
жизни человечества и всей Земли Вы должны помочь мне загнать чудовище в те
черные бездны, откуда оно явилось.
Я навсегда оставил это место в Потуксете, и мы должны извлечь оттуда
все, что в нем находится, — живым или мертвым. Я никогда не вернусь туда, и
Вы не должны верить, если когда-нибудь услышите, что я нахожусь там. Я
объясню
Вам, почему я это говорю, когда мы увидимся. Я вернулся домой навсегда
и хотел бы, чтобы Вы посетили меня сразу же, как только у Вас появится
пять-шесть часов свободного времени, чтобы Вы смогли выслушать все, что я
должен сообщить. Это займет довольно много времени — и поверьте мне, никогда
еще Ваш профессиональный долг не призывал
Вас с такой настоятельной необходимостью, как сейчас. На карту
поставлено значительно больше, чем рассудок или даже моя жизнь.
Я не рискую рассказать обо всем отцу; вряд ли он поймет, о чем идет
речь. Но я признался ему, что мне угрожает опасность, и он нанял четырех
детективов, которые следят за нашим домом… Не могу сказать, насколько они
могут оказаться полезны, потому что им придется встретиться с силами,
которым даже Вы вряд ли сможете противостоять. Итак, приходите скорее, если
хотите застать меня в живых и услышать, как избавить все мироздание от
адского заговора.
Приходите в любое время: я не буду выходить из дома.
Заранее не звоните, потому что трудно сказать, кто или что попытается
перехватить Вас, И -будем молиться всем богам, чтобы ничто не помешало нашей
встрече.
Я в полном отчаянии.
Чарльз Декстер Вард.
Р.Б. Застрелите доктора Аллена, как только увидите его, и бросьте тело
в кислоту, чтобы от него ничего не осталось.
Не сжигайте его».
Доктор Виллетт получил это письмо примерно в десять тридцать утра и
немедленно устроил так, что у него оказалась свободной половина дня и весь
вечер для разговора, который мог, если необходимо, продолжаться до поздней
ночи. Он собирался прийти к Вардам примерно в четыре часа дня, и оставшиеся
до этого часы провел в беспокойстве, строя самые невероятные догадки.
Кому-нибудь постороннему показалось бы; что письмо написано маньяком, но
доктор Виллетт был слишком хорошо осведомлен о тех странных вещах, которые
происходили с Чарльзом, и был далек от того, чтобы считать его слова бредом
безумца. Он был почти уверен, что здесь замешано что-то трудно поддающееся
определению, окутанное древними легендами, но от этого не менее чудовищное,
а упоминание имени доктора Аллена сразу же пробудило в памяти Виллетта все
те разговоры, которые велись в Потуксете относительно загадочного приятеля
Чарльза. Доктор никогда не видел этого человека, но много слышал о том, как
он выглядит, как ведет себя, и снова задумался над тем, что же таится за
непроницаемо-черными очками.
Ровно в четыре часа доктор Виллетт явился в дом Вардов, но с
раздражением и беспокойством услышал, что Чарльз не сдержал обещания
остаться дома. Детективы были на месте, но утверждали, что молодой человек,
казалось, несколько преодолел свой страх. Утром он долго разговаривал по
телефону, спорил, и, по всей видимости, отказывался выполнить то, что
требовал его собеседник. Один из детективов- расслышал слова: «Я очень устал
и хочу немного отдохнуть», «Извините меня, но я сегодня не могу никого
принять», «Пожалуйста, отложите решительные действия, пока мы не придем к
какому-нибудь компромиссу», и наконец «Мне очень жаль, но я должен от всего
совершенно отойти на некоторое время. Я поговорю с вами позже». Потом,
очевидно, подумав и набравшись храбрости, он выскользнул из дома так тихо,
что никто не заметил его ухода; около часа дня Чарльз вернулся и прошел
внутрь, не говоря ни слова. Он поднялся наверх, вошел в библиотеку, и там
что-то его сильно испугало: все услышали вопль ужаса, который перешел в
какие-то булькающие звуки, словно душили юношу. Однако, когда туда прошел
лакей, чтобы посмотреть, что случилось, Чарльз с дерзким и надменным видом
встал в дверях и молча отослал лакея ежом, от которого тому стало не по
себе; Потом молодой Бард, по всей вероятности, что-то переставлял у себя на
полках: в течение некоторого времени слышался топот, такие звуки, будто по
полу тащили что-то тяжелое, грохот и треск дерева. Затем он вышел из
библиотеки и сразу же покинул дом. Виллетт осведомился, велел ли Чарльз
что-нибудь передать ему, но услышал отрицательный ответ. Лакей был
обеспокоен видом и поведением Чарльза и заботливо осведомился у доктора,
есть ли надежда вылечить молодого человека от нервною расстройства.