Исчезновение профессора Лу Фу

— А теперь погляди на контрольную делянку, — сказал генерал. — Росткам корионга, которые высажены мною здесь, уже по три месяца. А они не поднялись и на сантиметр.

И на самом деле, на соседней грядке из земли еле-еле поднимались тонкие одинокие стрелочки с ноготь длиной.

Маленький генерал протянул руку и по-хозяйски, как будто свою верную собаку, похлопал генератор доброты по кожуху. Маленький прибор сразу среагировал на это — луч стал тоньше и жужжание тише.

— Эй, осторожнее! — злым голосом прикрикнула на папу Ма До До.

— Эй, где профессор? Подать его сюда! — закричал генерал. — Что он мне подсунул?

Пронзительный голосок маленького генерала пронесся по пещере, и от этого звука сверху грохнулся большой сталактит, а фуражка генерала упала на нос, так что дочке пришлось ее нахлобучивать папе на место.

Не прошло и минуты, как в ответ на вопль генерала из бокового прохода появился белокурая бестия норвежский бандит Ивар Торнсенсен, который гнал перед собой, подталкивая в спину, изможденного, несчастного, но ничуть не потерявшего присутствия духа профессора Лу Фу.

— Ну вот, — укоризненно заявил генерал, как будто только что расстался с физиком и продолжал мирную беседу, — я же тебя просил — сделай так, чтобы твоя машинка работала как следует. Ну что мне, бить тебя, старая развалина?

— Простите, — отвечал старый физик с чувством собственного достоинства, — но я не даю никаких обещаний бандитам и убийцам.

— Ну вот, — вдруг обиделся генерал. — Какой же я убийца? Я в жизни сам никого не убил.

— Но ваши наркотики убили, поломали жизни многим тысячам людей, потому вы — еще более страшный и опасный преступник, чем все убийцы мира вместе взятые.

— Ах так! — взвизгнул генерал. — Уничтожить его!

— Нет, папочка, только не это! — закричала Ма До До. — Он нам нужен.

— Неужели ты не понимаешь, что оба они — и он, и эта ищейка, которая добралась до нас по его следам, — смертельно опасны? — спросил генерал. — Хватит шуток.

— Но если мы убьем профессора, кто нам починит машинку, когда она сломается?

— Чинить — не изобретать. Мы убежим отсюда и найдем за наши-то денежки жадного физика, который сможет наладить инструмент. А на этой делянке… — генерал с улыбкой поглядел на грядки, где кустился корионг, — на этой делянке мы имеем столько денег, что можем купить с тобой небольшую планетку.

— И все же жалко спешить.

— Неужели ты не поняла? Мы должны уйти отсюда через полчаса. Потому что столько времени я даю ИнтерГполу и комиссару Милодару, чтобы до нас добраться. К этому времени мы должны быть далеко отсюда и глубоко под землей в запасном убежище.

— Может быть, еще денек, папочка?

— Молчать! — генерал обернулся к людям в белых халатах. — Начать уборку корионга. Выкапывать вместе с корнями, класть каждое растение в пластиковый пакет, и все вместе в контейнер. Отвечаете за все головами. Затем все грузить на мой флаер. Ясно?

— Так точно, генерал! — выкрикнул главный из помощников.

Ясно?

— Так точно, генерал! — выкрикнул главный из помощников.

— Эти же, — генерал показал на Кору и старика, — должны погибнуть так, чтобы следа от них не осталось.

— Мы их зароем живьем в землю? — спросил Ивар.

— Чепуха. Смерть должна наступить от естественных причин, — сказал генерал.

— А где же они, эти причины? — развел ручищами Ивар.

— А вот в этой же машинке, — засмеялся генерал. — Слушайте меня внимательно. Отведите старика и девчонку в пещеру-камеру, где старик уже сидел. Заприте. У входа поставьте ящик с поруньей.

— Ой! — Лицо юной Ма До До исказилось страхом. Даже ей стало не по себе. «Что же могло так испугать ее?» — удивилась Кора.

— Затем включите аппарат, направьте его на колючую порунью, а мы тем временем займемся сборами. Надеюсь, что минут через десять порунья с ними справится. И никаких следов!

Генерал весело расхохотался, Ивар и повар вторили ему. Но Ма До До, хоть и была испорченной девушкой, все же заплакала и убежала из пещеры.

— А ну, исполнять! — крикнул генерал. — А мне принесите зажаренную баранью ногу. Что-то я проголодался.

Ивар и еще два бандита в белых халатах погнали Кору и профессора по коридору. Столетний профессор так устал и был настолько изможден, что Коре приходилось поддерживать его под локоть. Но он не жаловался.

Ивар запихнул их в тесную камеру — тупик подземного хода. Звякнула, запираясь, решетка, щелкнула дужка замка — они были отрезаны от всего мира многими метрами скалы. Мрачную тишину разгоняла лишь слабая лампочка, горевшая под потолком.

Зато за решеткой в коридоре света было больше.

Двое солдат в рукавицах и бронежилетах притащили большой ящик, в котором находилось небольшое растение, похожее на новогоднюю елочку. Они обращались с этим ящиком так, словно в нем была не елочка, а гремучая змея.

Поставив ящик на пол, они отбежали в сторону. Ивар подошел к ящику и сунул в него конец водопроводного шланга.

— Я надеялся, что они не догадаются, — тихо сказал профессор, — дать ему источник воды.

— А что такое? — не поняла Кора. — Что все это значит?

Профессор ответил не сразу. Он смотрел, как на столе за растением Ивар устанавливает генератор доброты.

За спиной Ивара появился генерал. Фуражка была задвинута на затылок, он вгрызся зубами в жареную баранью ногу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22