— Чтобы воспроизвести движение вселенной. Так они добиваются единения с Богом.
— Инди, погляди-ка на того, в центре, — возбужденно зашептала Катя. — Видишь? Ковчегово дерево у него.
Инди и сам заметил, что тот держит в правой руке какой-то предмет. Пожалуй, Катя права. Янычар кружился все быстрей и быстрей, но Инди узнал его характерные усы.
— Это Хасан.
Не успел Инди договорить, как в затылок ему уткнулось дуло.
— Какое совпадение! Еще двое заблудших. Брось винтовку.
Инди выполнил приказ и медленно повернул голову. Перед ним стояли русские близнецы из Чикаго.
— Только не говорите, что до сих пор сердитесь за плащи.
— Приготовься умереть, Джонс!
— Как вы нас нашли?
— Разбили парочку голов, и один из здешних крестьян разговорился. Они все знают про этих книжных червей.
Инди не совсем понял, что они имеют в виду, но времени на праздную болтовню не было. Надо действовать, и действовать быстро. Заслонившись Катей, он снял кнут с пояса.
— Вы ведь не станете обижать невинную девушку, а?
— Да какой же ты мужик, — хохотнул один близнец, — ежели загораживаешься бабой?
— Вы правы. Это некрасиво!
Оттолкнув Катю в сторону, он резко распрямил запястье, послав кнут вперед. Братья стояли достаточно тесно, чтобы обвить кнутом шеи обоих сразу. Винтовка выстрелила, пуля угодила в стену возле головы Инди. Он резко дернул рукой, и оба близнеца свалились как подкошенные. Схватив Катю за руку, Инди ринулся вниз по коридору.
Но они не пробежали и полудюжины ярдов, когда путь им преградил янычар с саблей наголо. За ним, занеся ятаган над головой, уже стоял другой, а сзади спешили на подмогу еще несколько. Освободившиеся от кнута русские устремились в обратном направлении, но попались точно в такую же западню.
— Я бы не назвал этих ребят книжными червями, — только и сказал Инди.
ГЛАВА 16. ПОДЗЕМНЫЕ ГОРОДА
Ко времени прибытия оставшихся членов экспедиции в Анкару Ахмет уже успел войти в их число. Он не только согласился довезти их до Каппадокии, но и послужить переводчиком при розысках Инди и Кати. Шеннона это вполне устраивало. Попутно выяснилось, что Ахмет играет на лютне, и пока Заболоцкий отсыпался на заднем сиденье, Шеннон с помощью шофера учился играть на новом для него струнном инструменте.
В Анкаре они поели и проспали часов пять в доме двоюродного брата таксиста. Затем снова двинулись в путь, направляясь на юг.
— Во всем мире вы не сыщете места, подобного Каппадокии, — говорил Ахмет. — Там можно увидеть самые невероятные вещи.
— Вы там бывали? — поинтересовался Шеннон.
— Еще бы! У меня там другой двоюродный брат. Мы его разыщем и выясним, чем он может нам помочь. В нашем роду все помогают друг другу.
— Я слышал это название — Каппадокия, только не припомню, где именно, — заметил Заболоцкий.
В долину, окружающую городок Гюрюн, они въехали уже под вечер. Ничего подобного раскинувшемуся вокруг пейзажу Джек не видел ни разу в жизни. Куда ни кинь взор — повсюду скопления гладких белых скал всех мыслимых и немыслимых форм и размеров — и почти в каждой зияют окна.
— Это пещерные дома, сделанные из туфа — скальной породы, — пояснил Ахмет. — Говорят, если ты жил на Луне, то в Каппадокии будешь чувствовать себя как дома.
— Охотно верю, — отозвался Шеннон.
— Туф мягок и очень легко обрабатывается.
— Туф мягок и очень легко обрабатывается. Из него получаются хорошие дома, а когда нужна лишняя комната для нового ребенка, вам остается ее просто вырубить.
— Должно быть, эти люди живут, как звери, — вклинился Заболоцкий.
— Нет, как христиане, — возразил Ахмет. — В Каппадокии жило множество христианских монахов. У них были целые монастыри, вырубленные в скалах.
— Теперь я понял, почему это название показалось мне знакомым, — помолчав, сообщил Заболоцкий. — Каппадокия упомянута в Библии.
— По-моему, я до нее еще не дочитал, — вымолвил в ответ Шеннон.
Двоюродный брат Ахмета Омар жил вовсе не в пещерном доме, а в обычном четырехугольном гипсовом, и Шеннон с огромным наслаждением взирал на нормальный дом после обозрения вздутых стен, конических крыш и вообще каких-то невообразимых форм. Но зато рядом с домом Омара треугольником стояли три тонких туфовых колонны, и на вершинах двух из них покоились валуны.
— Это эоловы столбы, выточенные ветром, — заметив направление пристальных взглядов пассажиров, пояснил Ахмет.
— Эоловы столбы? — переспросил Шеннон.
— Да, peribaca.
Следуя за Ахметом в дом, Шеннон с Заболоцким переглянулись. Джек все более и более изумлялся предвидению старца. Как ни странно, они оказались прямиком там, где и должны. Хоть Шеннон не представлял, откуда Альфин узнал именно об этом доме, но зато окончательно уверился, что Господь направляет его.
Омар — копия жилистого Ахмета в молодости, только с усами и густыми курчавыми волосами — приветствовал их, будто членов семьи. Выслушав изложенную вкратце ситуацию, Омар кивнул и задумчиво уставился в окно.
— Мне знакомы эти изгои-янычары. Истинные правоверные. Готовы убить за веру.
— Значит, они не очень-то религиозны.
— Может, и так. Но в этом они ничуть не отличаются от христиан-крестоносцев, уничтоживших во имя веры тысячи мусульман.