Индиана Джонс и Великий потоп

— Чтобы воспроизвести движение вселенной. Так они добиваются единения с Богом.

— Инди, погляди-ка на того, в центре, — возбужденно зашептала Катя. — Видишь? Ковчегово дерево у него.

Инди и сам заметил, что тот держит в правой руке какой-то предмет. Пожалуй, Катя права. Янычар кружился все быстрей и быстрей, но Инди узнал его характерные усы.

— Это Хасан.

Не успел Инди договорить, как в затылок ему уткнулось дуло.

— Какое совпадение! Еще двое заблудших. Брось винтовку.

Инди выполнил приказ и медленно повернул голову. Перед ним стояли русские близнецы из Чикаго.

— Только не говорите, что до сих пор сердитесь за плащи.

— Приготовься умереть, Джонс!

— Как вы нас нашли?

— Разбили парочку голов, и один из здешних крестьян разговорился. Они все знают про этих книжных червей.

Инди не совсем понял, что они имеют в виду, но времени на праздную болтовню не было. Надо действовать, и действовать быстро. Заслонившись Катей, он снял кнут с пояса.

— Вы ведь не станете обижать невинную девушку, а?

— Да какой же ты мужик, — хохотнул один близнец, — ежели загораживаешься бабой?

— Вы правы. Это некрасиво!

Оттолкнув Катю в сторону, он резко распрямил запястье, послав кнут вперед. Братья стояли достаточно тесно, чтобы обвить кнутом шеи обоих сразу. Винтовка выстрелила, пуля угодила в стену возле головы Инди. Он резко дернул рукой, и оба близнеца свалились как подкошенные. Схватив Катю за руку, Инди ринулся вниз по коридору.

Но они не пробежали и полудюжины ярдов, когда путь им преградил янычар с саблей наголо. За ним, занеся ятаган над головой, уже стоял другой, а сзади спешили на подмогу еще несколько. Освободившиеся от кнута русские устремились в обратном направлении, но попались точно в такую же западню.

— Я бы не назвал этих ребят книжными червями, — только и сказал Инди.

ГЛАВА 16. ПОДЗЕМНЫЕ ГОРОДА

Ко времени прибытия оставшихся членов экспедиции в Анкару Ахмет уже успел войти в их число. Он не только согласился довезти их до Каппадокии, но и послужить переводчиком при розысках Инди и Кати. Шеннона это вполне устраивало. Попутно выяснилось, что Ахмет играет на лютне, и пока Заболоцкий отсыпался на заднем сиденье, Шеннон с помощью шофера учился играть на новом для него струнном инструменте.

В Анкаре они поели и проспали часов пять в доме двоюродного брата таксиста. Затем снова двинулись в путь, направляясь на юг.

— Во всем мире вы не сыщете места, подобного Каппадокии, — говорил Ахмет. — Там можно увидеть самые невероятные вещи.

— Вы там бывали? — поинтересовался Шеннон.

— Еще бы! У меня там другой двоюродный брат. Мы его разыщем и выясним, чем он может нам помочь. В нашем роду все помогают друг другу.

— Я слышал это название — Каппадокия, только не припомню, где именно, — заметил Заболоцкий.

В долину, окружающую городок Гюрюн, они въехали уже под вечер. Ничего подобного раскинувшемуся вокруг пейзажу Джек не видел ни разу в жизни. Куда ни кинь взор — повсюду скопления гладких белых скал всех мыслимых и немыслимых форм и размеров — и почти в каждой зияют окна.

— Это пещерные дома, сделанные из туфа — скальной породы, — пояснил Ахмет. — Говорят, если ты жил на Луне, то в Каппадокии будешь чувствовать себя как дома.

— Охотно верю, — отозвался Шеннон.

— Туф мягок и очень легко обрабатывается.

— Туф мягок и очень легко обрабатывается. Из него получаются хорошие дома, а когда нужна лишняя комната для нового ребенка, вам остается ее просто вырубить.

— Должно быть, эти люди живут, как звери, — вклинился Заболоцкий.

— Нет, как христиане, — возразил Ахмет. — В Каппадокии жило множество христианских монахов. У них были целые монастыри, вырубленные в скалах.

— Теперь я понял, почему это название показалось мне знакомым, — помолчав, сообщил Заболоцкий. — Каппадокия упомянута в Библии.

— По-моему, я до нее еще не дочитал, — вымолвил в ответ Шеннон.

Двоюродный брат Ахмета Омар жил вовсе не в пещерном доме, а в обычном четырехугольном гипсовом, и Шеннон с огромным наслаждением взирал на нормальный дом после обозрения вздутых стен, конических крыш и вообще каких-то невообразимых форм. Но зато рядом с домом Омара треугольником стояли три тонких туфовых колонны, и на вершинах двух из них покоились валуны.

— Это эоловы столбы, выточенные ветром, — заметив направление пристальных взглядов пассажиров, пояснил Ахмет.

— Эоловы столбы? — переспросил Шеннон.

— Да, peribaca.

Следуя за Ахметом в дом, Шеннон с Заболоцким переглянулись. Джек все более и более изумлялся предвидению старца. Как ни странно, они оказались прямиком там, где и должны. Хоть Шеннон не представлял, откуда Альфин узнал именно об этом доме, но зато окончательно уверился, что Господь направляет его.

Омар — копия жилистого Ахмета в молодости, только с усами и густыми курчавыми волосами — приветствовал их, будто членов семьи. Выслушав изложенную вкратце ситуацию, Омар кивнул и задумчиво уставился в окно.

— Мне знакомы эти изгои-янычары. Истинные правоверные. Готовы убить за веру.

— Значит, они не очень-то религиозны.

— Может, и так. Но в этом они ничуть не отличаются от христиан-крестоносцев, уничтоживших во имя веры тысячи мусульман.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76