— Мистер Селларс хочет поговорить с тобой перед отъездом.
Папа сидел на кухне, пил кофе и разглядывал карты. Он улыбнулся ей, когда они с мамой вошли, но улыбка была слабой и усталой. Через открытую дверь гаража Кристабель увидела фургон — все дверцы были открыты, но мистера Селларса не было видно.
— Он сзади, — подсказала мама.
Кристабель прошла к задней части машины. Папа вытащил запаску и другие вещи, обычно лежащие под полом фургона. В освободившемся отделении лежал мистер Селларс, он свернулся калачиком на спальном мешке, как белка в гнезде.
Старик увидел ее и улыбнулся.
— Привет, малышка Кристабель. Я хотел, чтобы ты посмотрела, что со мной все в порядке, прежде чем захлопнут крышку. Видишь, у меня есть вода, — он показал ей две бутылки с водой, лежащие рядом, — и мягкая постель.
Она не знала, что и сказать. Все так странно.
— А папа собирается закрыть крышку?
— Да, но мне будет хорошо. — Селларс снова улыбнулся. Он тоже выглядел уставшим. — Я привык к тесноте, к тому же у меня есть чем заняться и о чем подумать. Со мной все будет в порядке. К тому же это совсем не надолго.
Просто делай так, как скажут папа с мамой. Они такие отважные, надеюсь, и ты такая. Помнишь, я рассказывал тебе про Джека, который лез в замок великана? Он боялся, но все равно сделал это, и все кончилось хорошо.
Мама стояла рядом и издавала какие?то странные звуки вроде фырканья. Кристабель повернулась к ней, но та лишь покачала головой и сказала:
— Ну, все, дорогая, поехали. Нам пора.
— Очень скоро увидимся, — заверил ее мистер Селларс. — У нас с тобой по?прежнему тайна, но не от мамы и папы, так лучше для всех.
Папа вышел из кухни, на ходу вытирая руки. Когда глава семейства начал закрывать крышку над мистером Селларсом, перешептываясь с ним, мама увела Кристабель в середину фургона, где были сиденья.
— Если кто?то спросит, — объясняла мама, — скажешь, что Чо?Чо твой двоюродный брат. Если еще что будут спрашивать, скажи, что не знаешь.
Кристабель пыталась понять, почему мама говорит все это, но тут увидела на заднем сиденье того жуткого мальчишку в папиной куртке. Кристабель застыла от страха, но мама взяла ее за руку и усадила в машину. Мальчишка молча глянул на нее. Странно, но сейчас он казался намного младше. Мокрые волосы прилипли к голове, куртка и брюки были такими большими, что он стал похож на совсем маленького ребенка. Чо?Чо по?прежнему не нравился ей.
— Он тоже с нами едет?
— Да, милая. — Мама помогла застегнуть ремень безопасности. Кристабель отодвинулась как можно дальше от ужасного мальчишки, а он даже не смотрел на нее. — Сегодня все немножко не так, как всегда… необычно, — сказала мама. — Вот и все. Можешь поспать, если хочешь.
Она не смогла ни уснуть, ни перестать думать об этом мальчишке, который сидел в нескольких сантиметрах от нее и смотрел в окно. Она не могла не думать и о мистере Селларсе, лежащем под ковром за задним сиденьем. Может, они хотят вывезти мальчишку с базы, чтобы он попал домой? Зачем мистер Селларс взял его с собой? Почему мистер Селларс скрывал, что мама и папа знают про него и знают, что он хороший? Ей хотелось верить, что у него не затекают ноги от лежания в скрюченном положении. Она хотела надеяться, что он не боится. Он сказал, что у него есть работа, но что можно делать в темноте в таком тесном закутке?
Когда они подъезжали к воротам базы, заря только занималась, деревья казались темными силуэтами. В большинстве домов горел свет или перед дверью, или внутри, остальные дома казались темными и печальными.
Папа поговорил с солдатом в первой сторожевой будке. Ей показалось, что солдат выглянул в окно и посмотрел на нес и Чо?Чо, но она не знала наверняка, потому что притворялась спящей.
У второй будки они стояли еще меньше, наконец машина выехала за пределы базы, где уже не было заборов. Теперь Кристабель видела небо, хотя и серое, но потихоньку светлело. Мама с папой тихонько переговаривались, однако не ссорились. Ужасный мальчик закрыл глаза.
Кристабель больше не могла ни о чем думать. Плавное покачивание машины и шум мотора усыпляли, с чем она в конце концов смирилась.
«Я думал, с этим покончено», — сказал Рамси. «Не ругай меня, — ответил Бизли. — Я не передал последнее сообщение».
Катур Рамси вздохнул. Улица и аллеи Мадрихора становились до отвращения знакомыми.
«Как ты сказал, где это?»
«Улица Серебряных Монет, — отозвался бестелесный голос — Когда дойдешь до Фонтана Огра, поверни направо. Это недалеко».
«Тебе легко говорить», — проворчал детектив.
Он следовал по подсказкам, полученным от Полито, известного здесь, в Срединной стране, как волшебник Дрейра Джарх, и как обычно, это ни к чему не привело. И опять, как раз от разу происходило в этом замечательном месте, нужно было долго идти пешком.
Еще один волшебник?самозванец, на которого вышел Катур, покинул свое жилище в Темном Лесу. Рамси стоял на живописном, довольно заброшенном крыльце, оплакивая напрасно потраченное время и силы, но тут нашел в собственном кармане зашифрованную записку, где прочитал — «Голубая книга Салтпетриуса», хотя в начале путешествия ее там не было.