Долина создания

Оглядевшись, Нельсон заметил обруч из платины, лежавший на столике рядом с кроватью. Взяв его в зубы, он осторожно прислонил обруч к голове Ли Кина. От прикосновения к холодному металлу китаец вздрогнул и приоткрыл глаза. «Корона» не была надета на голову, но Нельсон надеялся, что она тем не менее сможет передать в расслабленный сном мозг офицера его мысли. Он вспомнил, как некогда услышал в Йен Ши разговор Нсхарры с Тарком вообще без «короны»…

— Ли Кин, ты слышишь меня? — мысленно произнес он. — Не бойся, это я, Эрик Нельсон.

Не сразу, но Ли Кин проснулся. Зевая, он окончательно открыл глаза и хрипло спросил:

— Кто это?

И тогда он увидел волка, стоявшего рядом с кроватью, и чуть поодаль — еще одного зверя, оскалившего клыкастую пасть.

Ли Кин немедленно вскочил, приоткрыв в изумлении рот. Он не успел закричать — Нельсон молниеносно прыгнул и подмял его тщедушное тело своей мускулистой массой. Китаец отчаянно сопротивлялся, но вскоре понял всю бесполезность борьбы.

Нельсон вновь подобрал упавшую «корону» и поднес ее в зубах к лежавшему на кровати офицеру.

Ли Кин, дико глядя на него, дрожащими руками взял обруч и надел на голову.

— Это я, Эрик Нельсон. Ты слышишь меня?

— Нельсон? — Глаза Ли Кина наполнились ужасом. — Это ночной кошмар, я сплю, сплю…

Не дав ему опомниться, Нельсон поведал обо всем, что произошло. Ли Кин долго молчал, а затем покачал головой с сокрушенным видом.

— Это колдовство… сила тех, кто жил на Земле до людей! Дьявол привел нас в эту долину, а теперь заставит умереть в страшных мучениях.

— Очень может быть, однако я нуждаюсь в твоей помощи. Нужно освободить Барина, иначе я никогда не стану вновь человеком.

Ли Кин кивнул, но вид у него был удрученным.

— Конечно, я тебе помогу. — Но он еще некоторое время нерешительно вертел в руках очки и только затем, вздохнув, поднялся и надел китель. Китаец вышел из комнаты, а за ним последовали оба волка.

— Где Слоан и остальные? — спросил Нельсон.

— На заседании Совета. По?моему, они что?то задумали.

— Почему же ты не с ними?

Ли Кин пожал плечами.

— Я предпочел выспаться. Ты знаешь, как много мои слова значат для Слоана.

Пыльными коридорами, едва освещенными светом чадящих факелов, они проследовали в тюремную часть здания. К общему удивлению, стражи здесь не было.

Ли Кин озадаченно остановился около распахнутой двери, на полу перед которой лежал запорный брус.

— Ничего не понимаю! Шен Кар держал этого парня под постоянной охраной, опасался, что тот сбежит…

Нельсон встрепенулся, что?то учуяв в неподвижном сухом воздухе. Шерсть на спине Тарка вздыбилась, и он тихо завыл. Не таясь, оба волка помчались к камере Барина. Они уже догадывались о том, что случилось.

Дверь была распахнута. Юноша лежал ничком на полу. Вокруг него витал запах еще свежей крови и… смерти. По вздувшимся рубцам на его обнаженной спине было видно, что Барина страшно пытали. Нельсон шумно втянул воздух в ноздри и уловил отчетливый запах Ван Вооса.

Нельсон шумно втянул воздух в ноздри и уловил отчетливый запах Ван Вооса.

Тарк сел рядом с телом и, закинув голову к потолку, тоскливо завыл. Нельсон услышал его яростную мысль:

«Я хочу мстить! Мстить, мстить, мстить!!»

СХВАТКА ВО ДВОРЦЕ

Они еще некоторое время постояли молча над телом погибшего. В комнате царила тишина, только едва слышалось потрескивание факела. Отсвет колеблющегося пламени плясал на темных стенах.

Нельсону было искренне жаль бедного юношу, но еще больше самого себя.

«Все, теперь мне никогда вновь не стать человеком!» — подумал он и жалобно завыл.

— Поверь, Эрик, я ничего не знал об этом! — произнес Ли Кин с глубокой досадой. — Клянусь!

Тарк резко повернулся к офицеру и напрягся, готовясь к смертельному броску. Нельсон едва успел преградить ему дорогу.

— Подожди, Тарк! Ли Кин говорит правду. Он — единственный из всех нас, кто не хотел приходить сюда, в долину Л’Лан. Барина убили Ван Воос и Слоан.

Тарк мелко дрожал, глядя на него бешеным взглядом, и, казалось, ничего не слышал.

— Тарк, не спеши! — настойчиво сказал Нельсон. — Барин был единственной моей надеждой на спасение, и я не меньше тебя хочу отомстить убийцам. Но нам необходима помощь Ли Кина. Ты слышишь?

После долгого молчания Тарк неохотно ответил:

— Хорошо. Пойдем, надо найти остальных.

Он оскалился, и пламя факелов бросило кровавый отсвет на его клыки.

— Нет, пойдем мы с Ли Кином, — резко возразил Нельсон. — А вы ждите.

Тарк было угрожающе зарычал, но Нельсон торопливо прервал его:

— Вы уже знакомы с нашим оружием. Прежде чем вы успеете прыгнуть на Ван Вооса, Слоан успеет вас застрелить. Чтобы отомстить за Барина и бороться за Братство, надо остаться в живых.

— И что же ты собираешься сказать этим людям? — с подозрением спросил матерый волк.

— Многое… Да не тревожься, Тарк, я не могу продать вас, даже если очень захочу. Вы сделали меня заложником моего собственного тела!

Тарк кивнул в знак согласия и улегся, как верный пес, около тела Барина.

Ли Кин воскликнул с неожиданной яростью:

— Да они же не люди, эти Ван Воос и Слоан! Это убийцы! В них нет ничего человеческого…

Он вдруг ощутил бесконечную усталость от прожитых лет. Вступив в армию Ю Чи добровольцем, он действовал из патриотических побуждении, замешанных на юношеском романтизме. Вместо этого его на каждом шагу преследовали кровь, слезы, грязь, бесчисленные человеческие пороки. Так было и во время бессмысленной «освободительной» войны в Китае, так повторяется и в легендарной долине Л’Лан — благодаря приходу таких садистов, как Слоан и датчанин…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48